[Back to Fitt 6]

Fitt 7

537b Thoh thar than gihuilic hêlag man
538 Krist antkendi, | thoh ni uuarð it gio te thes kuninges hob=e
539 them mannun gimârid, | thea im an iro môdseb=on
540 holde ni uuârun, | ac uuas im bihalden forð
541 mid uuordun endi mid uuerkun, | antthat thar uueros ôstan,
542 suîðo glauua gumon | gangan quâmun
543 threa te thero thiodu, | thegnos snelle,
544 an langan uueg | ob=ar that land tharod:
545 folgodun ênun berhtun bôkne | endi sôhtun that barn godes
546 mid hluttru hugi: | uueldun im hnîgan tô,
547 gehan im te iungrun: | drib=un im godes giscapu.
548 Thô sie Erodesan thar | rîkean fundun
549 an is seli sittien, | slîðuurdean kuning,
550 môdagna mid is mannun: | -- simbla uuas he morðes gern --
551 thô quaddun sie ina cûsco | an cuninguuîsun,
552 fagaro an is flettie, | endi he frâgoda sân,
553 huilic sie ârundi | ûta gibrâhti,
554 uueros an thana uuracsîð: | `huueðer lêdiad gi uundan gold
555 te geb=u huilicun gumuno? | te huî gi thus an ganga kumad,
556 gifaran an fôðiu? | Huat, gi nêthuuanan ferran sind
557 erlos fon ôðrun thiodun. | Ic gisihu that gi sind eðiligiburdiun
558 cunnies fon cnôsle gôdun: | nio hêr êr sulica cumana ni uurðun
559 êri fon ôðrun thiodun, | sîðor ik môsta thesas erlo folkes,
560 giuualdan thesas uuîdon rîkeas. | Gi sculun mi te uuârun seggean
561 for thesun liudio folke, | bihuuî gi sîn te thesun lande cumana'.
562 Thô sprâcun im eft tegegnes | gumon ôstronea,
563 uuordspâhe uueros: | `uui thi te uuârun mugun', quâðun sie,
564 `ûse ârundi | ôðo gitellien,
565 giseggean sôðlîco, | bihuuî uui quâmun an thesan sið herod
566 fon ôstan te thesaro erðu. | Giu uuârun thar aðalies man,
567 gôdsprâkea gumon, | thea ûs gôdes filu,
568 helpa gihêtun | fon heb=encuninge
569 uuârum uuordun. | Than uuas thar ên giuuittig man,
570 frôd endi filuuuîs | -- forn uuas that giu --,
571 ûse aldiro ôstar hinan, | -- thar ni uuarð sîðor ênig man
572 sprâkono spâhi --; | he mahte rekkien spel godes,
573 huuand im habde forliuuan | liudio hêrro,
574 that he mahte fon erðu | up gihôrean
575 uualdandes uuord: | bithiu uuas is giuuit mikil,
576 thes thegnes githâhti. | Thô he thanan scolda,
577 ageb=en gardos, | gadulingo gimang,
578 forlâten liudio drôm, | sôkien lioht ôðar,
579 thô he is iungron hêt | gangan nâhor,
580 erb=iuuardos, | endi is erlun thô
581 sagde sôðlîco: | -- that al sîðor quam,
582 giuuard= an thesaro uueroldi --: | thô sagda he that hêr scoldi cuman ên uuîscuning
583 mâri endi mahtig | an thesan middilgard
584 thes bezton giburdies; | quað that it scoldi uuesan barn godes,
585 quað that he thesero uueroldes | uualdan scoldi
586 gio te êuuandaga, | erðun endi himiles.
587 He quað that an them selb=on daga, | the ina sâligna
588 an thesan middilgard | môdar gidrôgi,
589 quað he that ôstana | ên scoldi skînan
590 himiltungal huît, | sulic uui hêr ne habdin êr
591 undartuisc erða endi himil | ôðar huerigin,
592 ne sulic barn ne sulic bôcan. | Hêt that thar te bedu fôrin
593 threa man fon thero thiodu, | hêt sie thenkean uuel,
594 huan êr sie gisâuuin ôstana | up sîðogean,
595 that godes bôcan gangan, | hêt sie garuuuian sân,
596 hêt that uui im folgodin, | it furi uurði,
597 uuestar ob=ar thesa uueroldi. | Nu is it al giuuârod sô,
598 cuman thurh craft godes: | the cuning is gifôdit,
599 giboran bald endi strang: | uui gisâhun is bôcan skînan
600 hêdro fon himiles tunglun, | ic uuêt, that it hêlag drohtin,
601 marcoda mahtig selb=o. | Uui gisâhun morgno gihuilikes
602 blîcan thana berhton sterron, | endi uui gengun aftar them bôcna herod
603 uuegas endi uualdas huuîlon. | That uuâri ûs allaro uuilleono mêsta,
604 that uui ina selb=on gisehan môstin, | uuissin, huar uui ina sôkean scoldin,
605 thana cuning an thesumu kêsurdôma. | Saga ûs, undar huilicumu he thesaro cunneo afôdit.'
606 Thô uuarð Erodesa | innan briostun
607 harm uuið herta, | bigan im is hugi uuallan,
608 seb=o mid sorgun: | gihôrde seggean thô,
609 that he thar ob=arhôb=don | êgan scoldi,
610 craftagoron cuning | cunnies gôdes,
611 sâligoron undar them gisîðea. | Thô he samnon hêt,
612 huuat an Hierusalem | gôdaro manno
613 allaro spâhoston | sprâcono uuârun
614 endi an iro brioston | bôkcraftes mêst
615 uuissun te uuârun, | endi he sie mid uuordun fragn,
616 suîðo niudlîco | nîðhugdig man,
617 cuning thero liudio, | huar Krist giboran
618 an uueroldrîkea | uuerðan scoldi,
619 friðugumono bezt. | Thô sprak im eft that folc angegin,
620 that uuerod uuârlîco, | quâðun that sie uuissin garo,
621 that he scoldi an Bethleem giboran uuerðan: | `sô is an ûsun bôkun giscrib=an,
622 uuîslîco giuuritan, | it uuârsagon,
623 suuîðo glauua gumon | bi godes crafta
624 filuuuîse man | furn gisprâcun,
625 that scoldi fon Bethleem | burgo hirdi,
626 liof landes uuard | an thit lioht cuman,
627 rîki râdgeb=o, | the rihtien scal
628 Iudeono gumskepi | endi is geb=a uuesan
629 mildi ob=ar middilgard | managun thiodun.'
[Fitt 8] [Fitt index]